Образование Ξ
16:32, 29 Июня 2020
Государственную службу языкового перевода создадут в Бурятии
Государственную службу языкового перевода создадут в Бурятии
Государственную службу языкового перевода создадут в Бурятии Фото: минобразования РБ

Государственную службу языкового перевода создадут в Бурятии. Служба будет заниматься официальным переводом законов и нормативных актов органов власти Бурятии, а также художественным переводом произведений литературы и искусства с русского языка на бурятский и с бурятского на русский, сообщает Минобразования республики.

Новую структуру создадут на базе Республиканского центра «Бэлиг» по поддержке изучения национальных языков и иных предметов этнокультурной направленности». Соответствующее распоряжение было подписано главой Бурятии.

- Служба будет переводить не только нормативно-правовые акты, но и комплексно осуществлять перевод разных текстов, начиная от официальной терминологии, заканчивая театральными постановками и сценариями общественных мероприятий, - рассказали в министерстве.

Кроме того, в проект новой Госпрограммы «Сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия на период до 2030 года» включены мероприятия по расширению языковой среды и сферы применения бурятского языка. Именно Государственная служба языкового перевода будет переводить на государственные языки Бурятии наименования организаций, учреждений и предприятий, различные таблички и указатели. «Выбор республиканского центра «Бэлиг» для создания переводческой структуры неслучаен. Во-первых, его ресурсная база способна обеспечить полный цикл работ по языковому переводу и изданию Законов Республики Бурятия, нормативно-правовых актов и других официальных текстов и терминов на бурятском языке – от перевода до издания сборников, словарей и справочников», - добавили в Минобразе.

Во-вторых, в структуре «Бэлиг» работает созданный в 2019 году Республиканский центр по развитию бурятского языка, в функции которого входят организационно-методические вопросы развития бурятского языка, его изучения и преподавания. В настоящее время центр занимается разработкой проекта новой Государственной программы развития бурятского языка на следующее десятилетие – 2021-2030 годы. В-третьих, нет необходимости создания нового юридического лица со всеми другими расходами.

Отметим, на сегодняшний день ни в одном ВУЗе и ССУЗе страны не ведётся подготовка профессиональных переводчиков с бурятского языка на русский и с русского языка на бурятский. Министерство образования и науки Бурятии планирует совместно с БГУ им. Д. Банзарова начать подготовку специалистов по профилю «Перевод и переводоведение». В случае положительного решения этого вопроса, вновь созданная служба станет базой для практической подготовки будущих переводчиков. Все это позволит обеспечивать в Бурятии комплексный подход к осуществлению переводческой деятельности в целом, решая одновременно сразу несколько важнейших задач развития бурятского языка, как государственного языка республики.

Новости за сегодня